
My storie
Trained as a computer engineer, she worked in this field for several years but quickly realized it lacked real meaning for her. Convinced her path lay elsewhere, she began traveling alongside her career.
From her travels, she collected scents, sensations, memories, experiences, and desires.
A little over 10 years ago, she started drawing to tell the stories of the men and women she met on the roads of Asia and across the highlands of the Himalayas. Through portraits, she pays tribute to them.
With tattooing, she found a new way to expand her graphic expression and develop her creativity—by designing custom pieces that reflect her clients while adding her own artistic signature.
She also tattoos over scars, helping women in particular reclaim ownership of their bodies.
Her encounter with Vahid allows her to take her art even further.
Ingénieur en informatique de formation, elle exerce ce métier plusieurs années mais très vite elle n'y trouve pas de sens réel. Persuadée que son chemin est ailleurs, elle commence en parallèle à voyager. De ses voyages, elle accumule des odeurs, des sensations, des souvenirs, des expériences et des envies. De là, elle commence le dessin il y a un peu plus de 10 ans pour raconter l'histoire des hommes et des femmes rencontrés sur les routes d'Asie et à travers les hautes terres de l'Himalaya. Elle leur rend hommage à travers des portraits.
Avec le tatouage, elle voit la possibilité d'élargir son expression graphique et de développer sa créativité en créant des motifs qui ressemblent à ses clients tout en y mettant son empreinte graphique.
Elle tatoue également les cicatrices pour aider notamment les femmes à se réapproprier leur corps.
Sa rencontre avec Vahid lui permet d'aller encore plus loin dans son art.

